欢迎进入正升担保,我们为您提供法院财产保全担保,解封担保,继续执行担保,工程类所需要的银行保函,履约保函,支付保函等
公司动态
银行保函协议 中英文
发布时间:2025-10-13 20:22
  |  
阅读量:

银行保函协议中英文详解:普通人也能看懂的门道

银行保函听起来高大上,其实就像银行给你开的“信用担保条”。无论是做生意还是搞工程,都可能用到它。今天咱们用大白话拆解中英文保函协议的核心内容,让你一眼看明白。

一、银行保函是啥?

中文场景

:比如你接了个工程,甲方怕你中途跑路,要求你找银行开个保函。如果你违约,银行会赔钱给甲方。

英文协议:通常标题是"Bank Guarantee""Letter of Guarantee",开头会写明开立银行(Issuing Bank)、受益人(Beneficiary,即甲方)和被担保人(Applicant,即你)。

通俗理解

中文协议爱用“兹保证”“不可撤销”等正式词,意思是银行铁了心担保。 英文协议常见短语"irrevocable undertaking"(不可撤销承诺),和中文一个意思,但更直白。

二、关键条款对照

担保金额

中文:写“人民币壹佰万元整”,怕改数字会大写加括号。 英文:"the sum of USD 500,000 (Five Hundred Thousand US Dollars only)",同样防篡改。

有效期

中文:“本保函至2025年12月31日失效”。 英文:"valid until December 31, 2025",可能加一句"unless extended in writing"(除非书面延期)。

索赔条件

中文:甲方要提交“书面索赔书+你违约的证据”。 英文:"written demand with supporting documents",重点在supporting(佐证文件)。

三、普通人最该注意的坑

中文陷阱:有些协议会写“见索即付”(银行见甲方索赔就赔钱,不管你有没有真违约)。英文叫"on first demand",这种条款对你不利,尽量争取加“需提供违约证明”。 英文坑点:注意"governing law"(适用法律),如果写"laws of Singapore",将来打官司得按新加坡法律,别稀里糊涂签字。

四、实际应用例子

场景:你出口一批货,老外要求银行保函才付款。

中文协议会要求“货物质量不符时赔付”,英文则写"compensation for non-conforming goods"。 建议:明确质量争议由第三方检测(third-party inspection),避免甲方随便找茬。

五、签字前必查3项

金额和币种:别把人民币写成美元! 失效日期:工程完工后保函最好自动失效,别留尾巴。 索赔流程:要求甲方必须书面通知你,别让银行直接赔钱。

总结:银行保函中英文协议的核心就是“谁在什么情况下能找银行拿钱”。中文讲究正式严谨,英文偏向直白具体。普通人重点盯住金额、期限、索赔条件这三条,看不懂就找律师翻译,别赌运气。


相关tags:
yzs226
yzs226
已为您复制好微信号,点击进入微信